(8 May 2014: I’ve let this slide since the initial flurry of stories. My one update is something of a meta-update: Wechsler and Koppelman have their own page of links to press stories and interviews here. There’s at least one radio interview there that I haven’t included here.)
(26 April 2014: I’ve added below a follow-up story from Mark Tewfik that includes some additional personal background on Dan Wechsler and more on the Baret; I’ve also gotten confirmation that Koppelman and Wechsler did not present anything about the Baret at any conferences prior to their announcement on April 21. I’m leaving town for a couple days but hope sometime next week to organize all these resources in a somewhat more intuitive way, if only to indulge my own blessed rage for order.)
(24 April 2014: Not much new analysis or news today as the media cycle seems to spin out; scroll down to see where I’ve added another story from Forbes by Nathan Raab of the Raab Collection, and a link to a radio interview with Wechsler on WNYC. Thanks are due to colleague Don Lindgren of Rabelais Books, who has been sharing related stories and links that I might otherwise have missed.)
(23 April 2014: There have been a few updates as the story spreads through the media but not much new analysis that I’ve found. Scroll down to this morning’s update at 8:30am EDT about the TLS blog for everything I’ve thought worth collecting over the course of the day.)
(22 April 2014: I have tried to continue to update this post as new stories come out; there is a rough chronological order to the updates, though when the updates come from the same source — say the Folger Library — I tend to group them together. I may not include all stories that simply repeat or revist the news of the announcement unless in a few instances it strikes me as curious that the story was relayed non-critically, viz. BoingBoing.)
On April 21, 2014, news broke that booksellers George Koppelman of Cultured Oyster Books and Daniel Wechsler of Sanctuary Books (both in New York), “believe they have found William Shakespeare’s annotated dictionary.”
(That apt summation from an article by Mark Tewfik, a bookseller in New York associated with Maggs Brothers, which appeared in Australia’s The Age. Tewfik’s article also appears in the Sydney Morning Herald of April 21, 2014. At some point when I’m not pulling this stuff together, I will figure out the interlocking directories of Australian journalism.)
The book in question is an annotated copy of Alvearie or quadruple dictionarie (London, 1580) by John Baret. I assume this is STC 1411, see the catalog entry for a copy of this title at Oxford here.
Koppelman and Wechsler make the case in their book shadowrocket安卓下载 (New York, Axeltree Books, 2014), available here. (You can also register for free at their website to view scans of all the annotations.)
Bookseller and author Henry Wessells has published an extensive review of Shakespeare’s Beehive here. (Updated 9:40am EDT 23 April 2014 to correct the spelling of Wessells’s surname after having received a very polite note from the man himself.)
Adam Gopnik writes in “The Poet’s Hand” about Koppelman, Wechsler, the annotated dictionary, and more broadly about the fascination with Shakespeare relics in the April 28, 2014 issue of the New Yorker (subscription required): “If a movie were made of their quest for Shakespeare, Koppelman would be played by Wallace Shawn, Wechsler by Paul Giamatti.”
(shadowrocket下载官网 to correct the publication date on the Gopnik piece from the mistyped April 28, 2104, which may have been my unconscious admission of the persistence of Bardolatry. Dates are of course easy to transpose; I will note that as of 7:45am the headline to the account of the announcement by Julia Fleishacker published here on 23 April 2014 on the Melville House Press blog inadvertently gives the Baret publication date as 1850. There is many a slip twixt coffee cup and lip, figuratively speaking, at least when I’m updating this thing in the morning.)
The French site ActuaLitté published an article dated 21 avril 2014, with a nice photo of the “word salad” on the rear blank.
(Added at 3:40pm) Sunday Steinkirchner of B&B Rare Books publishes a nice summary of the Koppelman-Wechsler announcement at the ABAA blog here, and an earlier note about the announcement at her blog at Forbes, here.
As of this writing (9:30am, EDT), Dan De Simone, the recently-appointed Folger Librarian at the Folger Shakespeare Library has, per the Tewfik article, promised an official statement on the dictionary. I’ll update as new relevant links come to light. These links have been cobbled together with some haste and I’ll try to add and/or correct and amplify for my own reference.
10:15am, EDT, updated to add a 8:33am tweet from Sarah Werner at the Folger:
@john_overholt @JackLynch000 @PeterSokolowski Stay tuned for a shadowrocket安卓免费版 blog post on this!
— Sarah Werner (@wynkenhimself) shadowsock 4.2.5 apk
The Folger Research Blog is shadowrocketwindows版本. (My abilities to link to tweets is rudimentary and evolving.) The Folger’s page of “Current Press Releases” is here. (As of 11:24am, the most recent Folger press release is dated April 2, 2014.)
Updated 4pm EDT — the Folger research blog article is up here.
Folger Library Director Michael Witmore and Curator Heather Wolfe write (in part):
At this point, we as individual scholars feel that it is premature to join Koppelman and Wechsler in what they have described as their “leap of faith.” Having ourselves worked extensively with collection materials and digital corpora, we have written this blog post in order to highlight research methods that we expect will be used to evaluate Koppelman and Wechsler’s claims. Regardless of the identity of the annotator, the book that Koppelman and Wechsler (hereafter K&W) have turned up is fascinating. . . .
What is new or controversial about K&W’s claim? They are not simply saying that Shakespeare consulted Baret’s shadowsock 安卓客户端 at some point in his life. As they note in their study, T. W. Baldwin made this argument some time ago, with real success. We know that Shakespeare and other early modern writers used source books like the Alvearie to fire the imagination. Shakespeare’s fascination with proverbs in his plays, for example, can be traced back to some of the printed proverb collections that were becoming popular in the sixteenth century. As the lexicographer John Considine has demonstrated, dictionaries were an important source of proverbs during this period, since they offered up proverbial sayings to illustrate the meanings of words.2 We should not be surprised, then, to learn that Shakespeare read and perhaps was influenced by a book such as Baret’s Alvearie: it supplied him with a trove of sayings, associations, and conceits that many writers trained in the humanist tradition would have been keen to mine for their own texts.
What is new here is the idea that a particular copy of Baret was annotated by Shakespeare and that his annotations are distinctive enough to provide (1) a paleographic link with other known examples of Shakespeare’s handwriting and (2) a kind of associative map to verbal patterns in Shakespeare’s poems and plays.
(See their full blog post for citations.)
(Update at 1:30pm) Professor Grace Ioppolo, FSA, of the University of Reading, tweets her critical observations on the Koppelman-Wechsler Baret. (Ioppolo and Peter Beal are editors of Elizabeth I and the Culture of Writing, British Library Publishing, 2007. See a list of Ioppolo’s publications shadowrocketwindows版本. Dr. Peter Beal, FBA, FSA is a Senior Research Fellow at the Institute of English Studies at the School of Advanced Study, University of London.) Because I am still figuring out how to use Storify and was somewhat in haste, I inadvertently left out one of Ioppolo’s relevant tweets.
(Updated 9:45pm) Dr. Jason Scott-Warren of Gonville & Caius at Cambridge and the Centre for Material Texts writes “There is absolutely no reason to believe that Shakespeare was the annotator of the volume.” His blog entry, which touches on the practice of dictionary annotation, is 电脑版shadowrocket下载.
(Updated 9am, 22 April 2014) shadowrocket下载官网, a PhD candidate in English literature at Yale, here addresses the question of the “Bucke-bacquet” and the powers of wishful thinking, significant figures, and how the Shakespeare cult might be credited with an interesting discovery in any event–whatever the final consensus might be on the Koppelman-Wechsler Baret.
(Pratt also has a foot in the bookselling world, and in the interests of full disclosure I think I should admit that I once sold him a chapbook for a trifling sum.)
(Updated 10:15am, 22 April 2014) Robinson Meyer of The Atlantic publishes this morning a good general summary of the announcement and critical reaction here. Here concludes with a brief meditation on the role of technology, information and print culture:
As scholars debate and discuss the question, they’ll do so in writing, a kind of additional marginalia to the Alvearie’s scribble. And they’ll be helped by the considerable resources placed online by Koppelman and Wechsler, like high-quality scans of the whole book. The sites themselves, and the openness of the scans, seem to make our incredible new information technology worthy of an earlier era’s: Shakespeare had his own new IT, a thriving print culture that was just coming into existence.
(Updated 2pm EDT, 22 April 2014) Cory Doctorow supplies this morning on BoingBoing a fairly uncritical report of the Koppelman-Wechsler Baret here.
(Updated 2:30pm EDT, 22 April 2014) Andrew S. Keener, “免费: shadowrocket pc下载 下载-windows: shadowrocket pc下载:2021-6-9 · 免费: shadowrocket pc下载 下载软件在 UpdateStar: - PC 速度最大化 — — 简单、 容易、 快捷吗?只需单击一个按钮 PC 最大化将优化您的 PC、 删除危险的隐私文件和释放磁盘空间吗?所有伍保持您的 PC 运行像新和保护您的在线隐私。优化注册 ...,” publishes today on his blog a generous and informative piece here, “Not Shakespeare’s Beehive? Doesn’t Really Matter.”
Keener’s piece lays out some of the context of John Baret’s shadowrocket安卓免费版 (Keener notes, “in recent years I’ve consulted a few hundred copies of books designed for students of Renaissance language, Baret among them”) and explains some of the history of reader annotations and Renaissance dictionaries: “So, if we stop worrying about Shakespeare, Koppelman and Wechsler’s copy of the Alvearie can tell us something useful about the relationship between language-learning and book use in the Renaissance.”
(Updated 8:30am EDT, 23 April 2014) The TLS Blog has an entry “Shakespeare at 450” by Michael Caines posted on 22 April 2014 here. After surveying celebrations ranging from Shakespeare’s Globe “hosting a series of lectures by distinguished Shakespearean scholars” to “the V&A’s (ahem) Cakespeare competition, which has its own Pinterest page,” Caines notes,
And of the potentially controversial announcement of the discovery of Shakespeare’s annotated copy of John Baret’s Alvearie, or Quadruple Dictionarie, there will be more later – for now, let’s just note that among the earliest to take gleeful note of the claims of George Koppelman and Dan Wechsler is Forbes.com, for whom there are generally applicable lessons for entrepreneurship here: “here’s how a great find or new invention within your industry can impact your business”. It beats waiting 400 years, I suppose.
(Updated 10:40am EDT, 23 April 2014) Colleague Dan Dwyer of shadowsock 4.2.5 apk says this morning (in a note on an ABAA bookseller listserv) that he will have Dan Wechsler of Sanctuary Books–the co-author of Shakespeare’s Beehive–as a guest on his radio show “This Old Book,” this Friday, 25 April 2014 at 12:30pm EDT.
You will be able to livestream the interview on Robin Hood Radio (“The Smallest NPR Station in the Nation”) here (though be warned the site begins streaming audio automatically when you click through). After the show airs, you will be able to find the podcast here (no direct link to the show seems easily made, scroll down the sidebar “Browse Our Shows,” click on “This Old Book with Dan Dwyer.”)
Dan is a good guy, you may have see him mentioned as the bookseller of